
分享歌詞
德永英明 [最後の言い訳] (最後的藉口)
寝たふりがこんなに (想不到裝睡)
つらいことだとは (竟是如此辛苦的事)
今落ちた滴は涙だね (現在落下的水點,是眼淚呢!)
そして君が出て行く (然後,妳離開了)
夜明けを待って (妳在等待著黎明降臨)
暗闇が恐い君のことだから (因為妳很害怕黑暗)
いちばん大事なものが (最重要的人)
いちばん遠くへいくよ (正逐漸變得離我最遠啊)
こんなに覚えた君の (我如此清楚記得的妳的一切)
すべてが思い出になる (現都成為回憶)
誰からも君なら (我想,若是妳的話)
好かれると思う (一定會得到任何人的喜愛)
心配はいらない (我並不需擔心)
寂しいよ (真令人寂寞啊!)
無理に僕のためだ (正因為妳勉強自己 )
とさよならの理由 (認為告別的理由是為了我,所以才會如此痛苦)
思ってる君だからせつなくて
思ってる君だからせつなくて
いちばん近くにいても (雖然最接近)
いちばん判り合えない (卻又最無法互相瞭解)
こんなに愛した僕の (曾如此深愛妳的我的一切 )
こんなに愛した僕の (曾如此深愛妳的我的一切 )
すべてが言い訳になる (現都變成藉口)
(interlude)
いちばん大事なものが (最重要的人)
いちばん遠くへいくよ (正逐漸變得離我最遠啊)
こんなに覚えた君の (我如此清楚記得的妳的)
すべてが思い出に (一切現都成為回憶)
いちばん近くにいても (雖然最接近)
いちばん判り合えない (卻又最無法互相瞭解)
こんなに愛した僕の (曾如此深愛妳的我的一切)
すべてが言い訳になる (現都變成藉口)
いちばん大事なものが (最重要的人)
いちばん遠くへいくよ (正逐漸變得離我最遠啊!)
いちばん近くにいても (雖然最接近)
いちばん判り合えない (卻又最無法互相瞭解)
いちばん大事なものが (最重要的人)
いちばん遠くへいくよ (正逐漸變得離我最遠啊!)

沒有留言:
張貼留言