2008/08/28

Women-having-sex-like-men thing?

What a tempting thought.
(多麼誘人的想法啊~~!)


Samantha was a New York inspiration. (Samantha是紐約之光)

A public relations executive... (一位公關公司執行長)

she routinely slept with good-looking guys in their 20s.

(她一慣跟20幾歲...長相好看的男生上床)



Samantha: Remember that guy I was going out with?

(記得那個跟我出去約會的男生嗎?)



Samantha: Oh, God, what was his name? (喔~老天...他叫什麼來著....)

Samantha: Drew.- Drew the sex god.



Carrie: Right. Afterwards? (之後呢?)



Samantha: I didn't feel a thing. (我什麼感覺也沒有)



Samantha: It was like, "Hey, babe, gotta go. Catch ya later."

(就像是..."Hey, 寶貝, 我得走了, 有空再連絡")


Samantha: And I completely forgot about him after that.(之後...我完全忘記他)



Charlotte: But are you sure that isn't just 'cause he didn't call you?

(但是你確定忘記他不是因為他之後完全沒有先跟你聯絡?)


Samantha: Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan...

(甜心, 這將會是曼哈頓有史以來第一次....)



Samantha: ...that women have had as much money and power as men...

(女人跟男人一樣有錢有權...)


Samantha: plus the equal luxury of treating men like sex objects.

( 另外女人還同享把對方當作性玩物的平等地位 )





以上為SexAndtheCity Season 1-101的劇情

沒有留言: